Dragon Manga & Fushigiyuugi Forum  

Torna indietro   Dragon Manga & Fushigi Yuugi Forum > People > Off Topic > Curiosità dal Giappone
Registrazione FAQ Calendario I messaggi di oggi Cerca

Avvisi

Curiosità dal Giappone Usanze, Feste e tante curiosità.

Rispondi
 
Strumenti discussione Cerca in questa discussione Modalità visualizzazione
  #1  
Vecchio 15-11-2007, 14:52
L'avatar di miakaxyz
miakaxyz miakaxyz non è connesso
Administrator
 
Data registrazione: Mar 2006
Località: Sardegna
Messaggi: 32,332
Drama Master FushigiYuugi Games Winner FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: Lingua Giapponese

ciao ravenard, sono contenta che ti interessi la lezione. rispondo subito alla tua domanda: le differenze con l'italiano sono ben poche, anche perchè in giapponese si leggono tutte le lettere.
le uniche differenze sono:

chi = si legge CI come in italiano "cielo"
wa = si legge UA
wo = si legge solo O
gi = è un suono duro in giapponese a differenza dell'italiano, e si legge GHI e non gi. esempio: onigiri si legge onighiri
ha, hi, he, ho = si leggono con H aspirata. è molto importante che si senta, perchè altrimenti si possono confondere i significati delle parole.
ja = si legge GIà
ou = si legge come una O lunga

desu = è il verbo essere e si legge DESS.

mi sembra di non aver dimenticato nulla ^^
__________________

Ultima modifica di miakaxyz : 15-11-2007 alle ore 16:28.
Rispondi citando
  #2  
Vecchio 16-11-2007, 15:57
L'avatar di Sio
Sio Sio non è connesso
Seiryuu Fan
 
Data registrazione: Apr 2006
Località: Perugia
Messaggi: 9,758
Angeli del Forum 
Predefinito Riferimento: Lingua Giapponese

in fin dei conti è molto semplice, l'italiano è la lignua che più assomiglia come lettura e pronuncia al giapponese scritto in romanji^^ Siamo fortunati.
Rispondi citando
  #3  
Vecchio 15-04-2008, 10:11
L'avatar di miakaxyz
miakaxyz miakaxyz non è connesso
Administrator
 
Data registrazione: Mar 2006
Località: Sardegna
Messaggi: 32,332
Drama Master FushigiYuugi Games Winner FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: Lingua Giapponese

un bel sito dove imparare i kanji!

http://www.kanji-a-day.com/
__________________
Rispondi citando
  #4  
Vecchio 28-12-2007, 15:52
L'avatar di miakaxyz
miakaxyz miakaxyz non è connesso
Administrator
 
Data registrazione: Mar 2006
Località: Sardegna
Messaggi: 32,332
Drama Master FushigiYuugi Games Winner FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: Lingua Giapponese

Watakushi: meaning "I" formal
Watashi: meaning "I" formal, feminine
Watashitachi: meaning "we"
watai: meaning "I" street, femine
Oretachi: meaning "we" strong
boku: meaning "I" in a humbling manner (towards a teacher, for example)
boku wa: meaning "I am" in a humbling manner
__________________
Rispondi citando
  #5  
Vecchio 28-12-2007, 21:29
L'avatar di Tommolo
Tommolo Tommolo non è connesso
Suzaku Fan
 
Data registrazione: Aug 2007
Località: Bari u.u
Messaggi: 741
FushigiYuugi Games Winner FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: Lingua Giapponese

E tommaso come si scrive? ç_ç Sul sito c'è solo Thomas... Cmq grazie, mi serviva sapere come si dicesse buongiorno in giappo ^^
Ohayo gozaimasu: ma gozaimasu non significa anche "mille" inteso come "grazie mille"? (arigatou gozaimasu)
__________________
Rispondi citando
  #6  
Vecchio 19-09-2009, 12:13
L'avatar di Valo
Valo Valo non è connesso
Suzaku Fan
 
Data registrazione: Jan 2008
Località: Velletri (RM) - San Severo (FG)
Messaggi: 2,431
FushigiYuugi Games Winner Cerimoniere FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: "L'angolo dei pensieri liberi"

Beeeeeneeeee ...

allora potrai risolvere alcuni dubbi che aleggiano in famiglia.

a. E' più difficile il Giapponese o il Cinese?

b. E' vero che la grammatica giapponese è simile a quella latina o tedesca?

c. Ci spieghi la storia dei tre alfabeti?

d. E' possibile imparare il giapponese da autodidatta?
__________________
<img src=http://forum.fushigiyuugi.it/image.php?type=sigpic&userid=212&dateline=1214213185 border=0 alt= />
Rispondi citando
  #7  
Vecchio 19-09-2009, 12:50
L'avatar di Chiaretta
Chiaretta Chiaretta non è connesso
Super Moderator
 
Data registrazione: Apr 2006
Messaggi: 7,805
Angeli del Forum 
Predefinito Riferimento: "L'angolo dei pensieri liberi"

a. E' più difficile il Giapponese o il Cinese?
La grammatica giapponese è più difficile di quella cinese, però il cinese è più difficile in tutto il resto, soprattutto pronuncia, dato che ogni sillaba può essere pronunciata in 4 modi diversi e cambiando proprio di significato ad ogni tono e poi anche per quantità di caratteri da imparare -il numero di quelli giapponesi a confronto è irrisorio.
Cinese wins.

b. E' vero che la grammatica giapponese è simile a quella latina o tedesca?
Sì, per certi versi quando ho iniziato a me ha ricordato molto la grammatica tedesca, soprattutto per la posizione obbligatoria del verbo in fondo e per certe subordinate e la declinazione dell'aggettivo.

c. Ci spieghi la storia dei tre alfabeti?
La storia è questa: anticamente i giapponesi avevano solo la lingua orale e niente di scritto. Per motivi -mi pare- bellici arrivano in Cina e scoprono che loro parlano e scrivono e son felici allora pensano di rubargli la scrittura: cercano di imparare da loro il prima possibile e poi se ne tornano in patria a divulgare. Fondamentalmente però i giapponesi non ci sentono tanto bene e storpiano praticamente tutto quello che sentono modificando la pronuncia (e per questo motivo li odio perchè ogni carattere che imparo a cinese poi devo studiarlo in un altro modo a giapponese). A questo si aggiunge il fatto che cambiano anche alcune funzioni dei caratteri in base a come gira loro, così che un carattere che in cinese è una preposizione, per loro diventa un nome e così via. Creano una gran confusione. Mentre in Cina nonostante la difficoltà della lingua riescono lo stesso a capirsi e decidono di mantenere in sistema, in Giappone non ci capiscono più una mazza e decidono di introdurre un alfabeto sillabico, hiragana, con cui sostituire i caratteri in parte i caratteri: inizia quindi una convivenza di questi due alfabeti, la densità di caratteri (kanji) presenti in un testo cambia in base al "livello" di un testo, nel senso che quasi tutti i verbi e i sostantivi hanno un kanji, mentre le preposizioni, i suffissi e i prefissi no, quindi in un libro/volantino/varie ed eventuali non eccessivamente colti si trovano relativamente pochi caratteri mescolati all'hiragana, mentre mettiamo in un giornale o in un romanzone ce ne sono tanti.
Quando poi il Giappone ha iniziato ad evere contatti con l'Inghilterra e poi via via con tutto il resto del mondo ha deciso di introdurre un terzo alfabeto, katakana, che si utilizza esclusivamente per traslitterare le parole straniere!

d. E' possibile imparare il giapponese da autodidatta?
Questo penso dipenda dalla propria buona volontà ma anche dai mezzi che si hanno (= che libri trovi per studiare). Io qualche libretto per "imparare il giapponese" ce l'ho e ho provato ad usarlo, ma con questi ho solo imparato a pappagallo qualche frasetta e qualche parola (cosa che si può anche fare semplicemente guardando drama o ascoltando canzoni asiatiche con traduzione vicino). I libri di testo che uso in università sono molto validi e "semplici", si riesce facilmente a farli da soli e piccoli passi, ma sono tutti in giapponese, quindi senza l'insegnante che inizialmente mi spiega come funzionano e mi da le basi per poterli capire non si può fare molto. Sicuaramente da autodidatta si possono imparare i due alfabeti sillabici e quindi iniziare ad ampliare il proprio lessico con facilità. Le strutture grammaticali più semplici si possono imparare a loro volta con i manualetti (tipo quelli da viaggio), ma non si troveranno spiegazioni sul "perchè" c'è un tale costrutto rispetto ad un altro.
Inutile sottolineare i vantaggi dell'avere 2 insegnanti madrelingua.
Quindi in totale penso che da autodidatta sia possibile "cogliere" le basi -anche a livelli di sopravvivenza in terra straniera-, ma sia difficile poter "imparare" una lingua così complessa.

Ora me ne vado a cucinare! Buon appetito a voi se siete in procinto di pranzare!
Rispondi citando
  #8  
Vecchio 19-09-2009, 13:38
L'avatar di Valo
Valo Valo non è connesso
Suzaku Fan
 
Data registrazione: Jan 2008
Località: Velletri (RM) - San Severo (FG)
Messaggi: 2,431
FushigiYuugi Games Winner Cerimoniere FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: "L'angolo dei pensieri liberi"

Grande Chiaretta, la mia insegnante di lingua preferita!

Solo una cosa:
in Giappone dunque esistono tre alfabeti
- il Katakana che traduce le parole locali con le lettere occidentali.
- l'alfabeto cinese, cioè i Kanji (cioè gli ideogrammi)
ora non ho capito in cosa consiste l'Hiragana, cioè sono lettere singole, o sillabe vere e proprie compresse in un segno ...
__________________
<img src=http://forum.fushigiyuugi.it/image.php?type=sigpic&userid=212&dateline=1214213185 border=0 alt= />
Rispondi citando
  #9  
Vecchio 19-09-2009, 13:57
L'avatar di Chiaretta
Chiaretta Chiaretta non è connesso
Super Moderator
 
Data registrazione: Apr 2006
Messaggi: 7,805
Angeli del Forum 
Predefinito Riferimento: "L'angolo dei pensieri liberi"

Originalmente inviato da Valo Visualizza messaggio
Grande Chiaretta, la mia insegnante di lingua preferita!
spero di farti vincere le discussioni in famiglia!


in Giappone dunque esistono tre alfabeti
- il Katakana che traduce le parole locali con le lettere occidentali.
- l'alfabeto cinese, cioè i Kanji (cioè gli ideogrammi)
ora non ho capito in cosa consiste l'Hiragana, cioè sono lettere singole, o sillabe vere e proprie compresse in un segno ...
No, scusa, credo di non essermi fatta capire!
Effettivamente dire "3 alfabeti" non è corretto, dovremmo dire "2 alfabeti sillabici + un sistema di scrittura a caratteri".
I Kanji, ovvero gli ideogrammi (anche se la parte minore sono ideogrammi, la maggior parte sono pittogrammi, composti etc) non sono un'alfabeto perchè ad ogni carattere corrisponde una parola intera. Più correttamente potremmo dire che è un vocabolario! e va imparato tutto a memoria con le letture perchè non c'è modo di capire come leggerlo solo guardandolo (tutta la lingua cinese è così).
Hiragana e Katagana invece sono alfabeti sillabici, a parte le vocali e la N che hanno un segno grafico ciascuno, gli altri segni sono sillabe.
Il katakana non traslittera le parole straniere in caratteri occidentali, bensì in caratteri giapponesi (il katakana appunto) che è una ricostruzione fonetica e che fa capire che la parola non è giapponese. Per esempio la parola "love" viene scritta con due segni del katakana, ovvero "ra+bu" perchè loro lo pronuncerebbero "rabu"
La traslitterazione in caratteri occidentali non è altro che il nostro alfabeto latino! Lì si chiama romaji.
In totale quindi abbiamo 2 alfabeti sillabici, un sistema di scrittura a caratteri e un alfabeto occidentale.

Ultima modifica di Chiaretta : 19-09-2009 alle ore 14:56.
Rispondi citando
  #10  
Vecchio 19-09-2009, 15:54
L'avatar di Valo
Valo Valo non è connesso
Suzaku Fan
 
Data registrazione: Jan 2008
Località: Velletri (RM) - San Severo (FG)
Messaggi: 2,431
FushigiYuugi Games Winner Cerimoniere FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: "L'angolo dei pensieri liberi"

Originalmente inviato da Chiaretta Visualizza messaggio
spero di farti vincere le discussioni in famiglia!



No, scusa, credo di non essermi fatta capire!
Effettivamente dire "3 alfabeti" non è corretto, dovremmo dire "2 alfabeti sillabici + un sistema di scrittura a caratteri".
I Kanji, ovvero gli ideogrammi (anche se la parte minore sono ideogrammi, la maggior parte sono pittogrammi, composti etc) non sono un'alfabeto perchè ad ogni carattere corrisponde una parola intera. Più correttamente potremmo dire che è un vocabolario! e va imparato tutto a memoria con le letture perchè non c'è modo di capire come leggerlo solo guardandolo (tutta la lingua cinese è così).
Hiragana e Katagana invece sono alfabeti sillabici, a parte le vocali e la N che hanno un segno grafico ciascuno, gli altri segni sono sillabe.
Il katakana non traslittera le parole straniere in caratteri occidentali, bensì in caratteri giapponesi (il katakana appunto) che è una ricostruzione fonetica e che fa capire che la parola non è giapponese. Per esempio la parola "love" viene scritta con due segni del katakana, ovvero "ra+bu" perchè loro lo pronuncerebbero "rabu"
La traslitterazione in caratteri occidentali non è altro che il nostro alfabeto latino! Lì si chiama romaji.
In totale quindi abbiamo 2 alfabeti sillabici, un sistema di scrittura a caratteri e un alfabeto occidentale.
è un gran bel casino,

ti va di farci un esempio di ogni sistema di scrittura? (dopotutto exempla docent)

soprattutto, vorrei capire meglio la differenza tra katagana e Hiragana.

ma il karaoke subbato delle sigle degli anime e dei drama adopera dunque il romanji?
__________________
<img src=http://forum.fushigiyuugi.it/image.php?type=sigpic&userid=212&dateline=1214213185 border=0 alt= />
Rispondi citando
Rispondi

Segnalibri

I tag
giapponese, lingue


Regole messaggi
Tu non puoi inviare nuove discussioni
Tu non puoi replicare
Tu non puoi inviare allegati
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice BB è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato

Vai al forum

Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Corriere della Sera presenta La grande letteratura giapponese miakaxyz Generale 2 25-05-2021 17:47
E' giapponese il cane più vecchio del mondo finalvjn Curiosità dal Giappone 3 09-08-2010 19:34
Japan in love marco Generale 22 09-06-2010 17:38
Ambasciata Giapponese organizza il 4° Premio Internazionale del Manga Mangaka88 Generale 3 26-04-2010 20:18
Rassegna di film d'animazione giapponese a Verona Mangaka88 TV & Lungometraggi 3 05-02-2009 13:58


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 17:01.