|
Scanlations & Fansub Tutto quello che non è ancora stato pubblicato in Italia. |
|
Strumenti discussione | Cerca in questa discussione | Modalità visualizzazione |
#91
|
||||
|
||||
Re: Fansub
a chi lo dici!
|
#92
|
||||
|
||||
Re: Fansub
wiiii non vedo l'ora che escano quelle due puntate *Q*__________
|
#93
|
||||
|
||||
Riferimento: Fansub
io stavo guardando mai hime e mai otome mai sentito??
__________________
|
#94
|
||||
|
||||
Riferimento: Fansub
nu, mai sentito.
Se vuoi puoi aprire una discussione, così ci racconti di cosa parla! |
#95
|
||||
|
||||
Riferimento: Fansub
riporto questo articolo tradotto da animeclick e ditemi che ne pensate:
Articolo su rivista legale supporta il fansub Un saggio pubblicato sul numero di giugno 2008 del periodico giuridico Boston University Law Review viene in supporto di alcuni casi di distribuzione di fansub di anime licenziati in America. Scritto da Joshua Daniels, studente di diritto alla Facoltà di Legge, l’articolo intitolato «Lost in Translation: Anime, Moral Rights, and Market Failure» sostiene che pesanti editature di serie animate giapponesi in versione americana, come nel caso dei rimaneggiamenti di 4Kids Entertainment su One Piece (leggi tutto), siano una violazione dei diritti morali dei loro creatori. Il concetto legale di diritto morale sostiene essenzialmente che l’autore di un’opera d’arte o di un media ha il diritto di presentare la sua creazione al pubblico senza alterazioni. Daniels poi nota che gli anime fan specificamente e il pubblico in genere hanno l’interesse ad accedere all’intrattenimento e all’arte nelle loro originali e inalterate forme. Il saggio nota che in certi casi anime pesantemente editati sono i soli disponibili sul mercato americano. Comunque, queste versioni frequentemente sono state dei fallimenti da un punto di vista commerciale. Per trattare questo apparente fallimento di mercato, Daniels propone una nuova legge da includere nelle normative americane sul diritto d’autore. Secondo tale legge, se solo una versione editata di un film o un programma televisivo straniero dovesse essere disponibile sul mercato degli Stai Uniti, qualcuno o un gruppo potrebbe avere il permesso di crearne e distribuirne delle versioni, come i fansub, non editate. Tuttavia appare molto improbabile che l’ipotetica legge venga implementata, o possa essere usata dai giudici o veramente incorporata nel Copyright Act degli Stati Uniti. Fonte: Anime News Network. |
#96
|
||||
|
||||
Riferimento: Fansub
io credo che l'editamento di un anime è una cosa vergognosa..l'arte dell'autore viene giudicata e manomessa senza diritto!Allora dovrebbero censurare anche molti libri in commercio ma a quel punto che esisterebbero a fare?e quindi lo stesso per gli anime editati in italiano..se mancano parti fondamentali che servono per esprimere ciò che l'autore desidera allora tanto vale produrli in italiano e comprarli subbati!io non pagherei mai per un anime mozzato..
Per colpa di queste idee molti anime davvero belli non sono prodotti in italia..e questo mi dispiace molto.. Non sarebbe malvagia come legge naturalmente sarà impossibile |
#97
|
||||
|
||||
Riferimento: Fansub
già infatti, sarebbe una legge giustissima.
|
Segnalibri |
Strumenti discussione | Cerca in questa discussione |
Modalità visualizzazione | |
|
|
Discussioni simili | ||||
Discussione | Autore discussione | Forum | Risposte | Ultimo messaggio |
Fushigi Yuugi Fansub | miakaxyz | Scanlations & Fansub | 281 | 26-04-2012 13:40 |
Spring Waltz | miakaxyz | Drama | 30 | 14-09-2011 20:04 |
Torrent e Seed: problemi e richieste | Hisoka | Scanlations & Fansub | 43 | 07-09-2008 08:59 |
le scan e i fansub ridimensionano o aumentano il mercato dei manga e anime | marco | Sondaggi | 19 | 27-05-2007 12:40 |