Visualizza messaggio singolo
  #10  
Vecchio 12-05-2008, 17:31
L'avatar di miakaxyz
miakaxyz miakaxyz non č connesso
Administrator
 
Data registrazione: Mar 2006
Localitā: Sardegna
Messaggi: 32,327
Drama Master FushigiYuugi Games Winner FushigiYuugi Games Winner 
Predefinito Riferimento: Le Rose di Versailles (il manga di lady oscar)

ora arriverā un bell'infartino per tutti:

Sono disponibili nuove informazioni riguardo all'edizione d/visual del manga di Lady Oscar.

Come giā sapete il titolo scelto per la nuova edizione č Le rose di Versailles. La serializzazione č prevista in 6 volumi con sovraccoperta e stampa dorata, il prezzo sarā di 8,50€. La pubblicazione conterrā redazionali, biografie, interviste e comparazioni tra il manga e la realtā storica, promettendo di essere la versione definitiva con traduzioni e adattamenti fedeli all'originale.

Nel frattempo continua la diatriba tra gli utenti e la casa editrice sulla scelta del titolo, che sembra non piacere a molti fan, nonostante sia stato scelto direttamente dalla stessa autrice del manga. Le ultime novitā dal sito d/world:

Ci e' stato segnalato da un gentile lettore che le mail che abbiamo ricevuto riguardanti il titolo "Le Rose di Versailles" derivavano da una petizione online sostenuta da un fansite. Abbiamo visitato tale sito, nel quale ci vengono rivolte sostanzialmente due osservazioni:
1, dove avrebbe dichiarato l'autrice che le "rose" sono piu' di una?
2, anche se l'autrice avesse dichiarato che il titolo va al plurale, finora nelle edizioni giapponesi e' sempre stato usato il singolare, percio' l'edizione italiana deve andare al singolare.

Riguardo alla prima osservazione, la risposta viene riportata nell'intervista del libro commemorativo del trentennale dell'opera, pubblicato in Giappone da Shueisha. Alla domanda dell'intervistatore "Berusaiyu no bara e' un titolo che si presta a molte interpretazioni. Si dice che con "rosa" lei abbia inteso Maria Antonietta, ma qual e' la realta'?", l'autrice risponde senza lasciar spazio ad alcun dubbio: "Fin dall'inizio avevo deciso che Oscar era la rosa bianca, Antonietta quella rossa, la Polignac una venefica rosa gialla, Rosalie un bocciolo rosa e Jeanne una rosa nera". La stessa domanda e' stata posta anche durante una nostra intervista-fiume che verra' pubblicata nell'ampio spazio redazionale della nostra edizione, e la risposta e' stata la medesima.

Riguardo alla seconda domanda, la signora Ikeda, come tutti gli altri autori giapponesi, per quanto estremamente prolifica e tutt'ora attivissima, non si occupa certo del design di tutte le edizioni delle sue opere. Il design e' solitamente affidato a studi grafici, che spesso "riciclano" riferimenti presenti in edizioni precedenti. La scritta francese "La Rose de Versailles" e' probabilmente uno di questi. Sta di fatto che nell'edizione piu' recente del fumetto, nonche' nella raccolta di francobolli pubblicata dalle poste giapponesi su licenza diretta dell'autrice, il titolo e' reso in francese con "Les Roses de Versailles".
Speriamo di aver cosi' risolto una volta per tutta i dubbi su una questione in cui non riteniamo sia necessario tornare per l'ennesima volta.
”.

Ecco le nuove copertine:


__________________

Ultima modifica di miakaxyz : 12-05-2008 alle ore 17:35.
Rispondi citando